RÓLAM

Farkas Sylvia német fordító

...Németországban született diplomás német fordító és némettanár.

Nagyon szerencsés vagyok, mivel a németországi Kerpenben születtem és itt is nőttem föl, így kétnyelvű vagyok. Magyarországon német és angol nyelvből felsőfokú nyelvvizsgát tettem, valamint a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen angol-német szakon diplomáztam. Az elmúlt években fordítóként, tolmácsként és nyelvtanárként dolgoztam. Imádok fordítani, mert minden munka izgalmas, kreatív kihívás.

Egyéni fordítóként a piaci ár feléért tudok dolgozni, anyanyelvi beszélőként és nyelvtanárként viszont kitűnő minőséget tudok biztosítani. Nem kell kifizetnie az ügynökségi költséget, mégis kitűnő minőséget kap. 100%-os elégedettségi garanciám biztosítja, hogy nem fog csalódni!

Tegyen egy próbát, kérjen árajánlatot!

  • NÉVFarkas Sylvia
  • SZÜLETETT1975. október 29.
  • SZÜLETÉSI HELYKerpen, Németország
  • LAKHELYTata, Magyarország
  • E-MAILsylvia@nemet-fordito.hu
  • FORDÍTÁSNémet, angol
  • Vállalom
    Magyar–német fordítás
    Német–magyar fordítás
    Angol–német fordítás
    Német–angol fordítás
    Angol–magyar fordítás
    Magyar–angol fordítás

RESUMÉ

Szakmai tapasztalat

Fordító, tolmács, műfordító 2005-től

szabadúszó

Fordítás magánszemélyeknek és vállalkozásoknak, könyvfordítás, tolmácsolás.

Nyelvtanár, nyelvvizsgáztató 2000-2004

London – Berlin Stúdió és Relaxa Kft.

Angol és német nyelv oktatása

Nyelvtanár, demonstrátor 2000

Pázmány Péter Katolikus Egyetem, BTK., Német tanszék, Piliscsaba

Oktatás, nyelvoktatás, tanársegéd, tananyagelkészítés, lektorátusi óraadó.

Szakmai végzettség

Angol-német bölcsész 1995-2001

Pázmány Péter Katolikus Egyetem

BA és MA szint.

Nyelvtudás

Német

Angol

Olasz

Tapasztalat

Fordítás

Szakfordítás, könyvfordítás

Tolmácsolás

ÁRAK

Gyakorlatilag bármilyen szöveggel megbirkózom, hiszen az elmúlt tizenhárom évben mindenféle anyaggal volt már dolgom. Titoktartási záradékot tartalmazó keretszerződést küldök, így akár céges levelezést, weboldalak szövegeit is rám lehet bízni. Nem csupán tükörfordítást adok: az eltérő kulturális közeg ismerete miatt értő fordítást készítek!

1,5 Ft

Fordítás

1,5 Ft+áfa/karakter

A jogi szakzsargon miatt egy hivatalos jogi szöveg fordítása sokkal nehezebb, hiszen jóval több utánajárást igényel. Már nagy tapasztalatom van az ilyen érzékeny témákban is, és a megfelelő szakirodalmat és szakszótárat ismerve kitűnő minőségű anyagot készítek. Ügyvédi irodák is vannak referenciáim között, így biztosan nem jelent gondot a szakmai szöveg sem.

3 Ft

Jogi szöveg

3 Ft+áfa/karaktertől

Az orvosi vagy más speciális, sok szakzsargont tartalmazó anyagok esetében bővebb utánajárás szükséges a fordításhoz. Ilyenkor nemcsak lefordítom a mondatokat, de kérdezek, ha kell, és szívesen kutatok a témában. Imádom a kihívásokat, és nagy felelősségtudattal dolgozom. Bármiféle szakmai szövegről van szó: nálam biztosan jó kezekben lesz.

3 Ft

Orvosi szöveg

3 Ft+áfa/karaktertől

Rendszeresen fordítok különböző típusú könyveket: regényeket, szakmai kiadványokat, útikönyveket. Magam is két kiadott saját könyvvel büszkélkedhetem (egy német nyelven és egy angolul). A pontos ajánlathoz természetesen a munka méretét és a téma nehézségét is meg kell néznem, de biztosan meg tudunk állapodni.

2 Ft

Könyvfordítás

kb. 2 Ft+áfa/karakter

Természetesen tolmácsolási feladatokat is ellátok az általam kitűnően beszélt három nyelv bármelyikén. Ennek mindig speciális árszabása van, hiszen itt az utazás és az ezzel töltött idő a döntő tényező. Ha ilyen feladat adódik, mindig egyedi árajánlatot készítek, hiszen minden feladat más. Vállalok magánembereknek és vállalkozásoknak is tolmácsolást.

Tolmácsolás

Beszéljük meg, mennyi lesz!

KAPCSOLAT

Kérjen árajánlatot!

A jobb oldalon látható űrlapon pillanatok alatt kérhet tőlem árajánlatot bármilyen fordítási munkára. Német és angol célnyelvre ésvagy forrásnyelvről vállalok fordítást jellemzően 1,5 Ft+áfa/karakter ártól. Egyes ügynökségi árak negyedéért tudok kitűnő minőséget biztosítani, hiszen Németországban született egyéni fordító vagyok felsőfokú nyelvvizsgákkal. Nem kell drága irodát fönntartanom, és munkatársakat sem fizetek. Már évek óta fordításból és nyelvtanításból élek, így számtalan elégedett ügyfelem ajánlhat engem, de a legbiztosabb, ha azt mondom:

Teljes garanciát vállalok a fordításaimra!

Azért vállalom arcommal, nevemmel a munkát, mert imádom csinálni és jó vagyok benne.

Írjon nekem mihamarabb! Nagyon hamar válaszolok is!
Ha inkább hívna, keresse Sipos Zoltán kollégámat a +36-20/498-6847-es telefonszámon.

A weboldalt üzemelteti a Kreatív Kontroll Kft. tartalomfejlesztő ügynökség.

Írjon nekem!

  • Ã